Thursday, December 22, 2011

จนกระทั่งโดนธนูปักที่เข่า-Took An Arrow In The Knee

ช่วงนี้หลายๆ คน คงจะได้เห็นประโยคนี้กันบ่อยๆ ตาม Social Network ต่างๆ ไม่ว่าจะเป็น Twitter หรือใน FaceBook จนลามมาถึงตามเว็บบอร์ดต่างๆ กันอย่างแพร่หลาย และหลายคนอาจจะสงสัยว่าไอ้ "จนกระทั่งโดนธนูปักที่เข่า" มันคืออะไร? สังเกตจากเพื่อนๆ หลายคนทั้งใน Twitter และ FaceBook ก็มีการโพสถามกันบ่อยๆ ว่ามันหมายถึงอะไรกัน....

"จนกระทั่งโดนธนูปักที่เข่า" มาจากไหนกัน??? เว็บ arip.co.th ได้อธิบายถึงที่มาของเรื่องนี้ไว้ว่า...

ต้นกำเนิดวลีนี้มาจากเกมที่ชื่อ The Elder Scrolls V: Skyrim ซึ่งผู้เล่นจะต้องผจญภัยและพบปะกับตัวละครต่างๆ มากมาย จนมาถึง NPC หรือตัวละครในเกมตัวหนึ่งที่มีคำพูดว่า “I used to be an adventurer like you, then I took an arrow in the knee.” ซึงแปลความหมายโดยรวมๆ ว่า "ฉันก็เคยเป็นนักผจญภัยเช่นคุณ จนกระทั่งฉันโดนธนูปักที่หัวเข่า" เลยต้องกลายมาเป็นยามเฝ้าประตูเมืองไป

จึงไม่น่าแปลกใจเลยว่า ทำไมคนส่วนใหญ่ถึงไม่รู้จักกับวลีเด็ดวลีนี้ เพราะถ้าคุณไม่ได้เป็นคนที่เล่นเกม คุณคงก็จะไม่มีวันได้เห็นวลีนี้เป็นแน่แท้... และที่ได้ยินผู้คนที่กล่าวถึงประโยคนี้บ่อยๆ อีกเรื่องหนึ่งก็คือ "ไม่เก็ท" กับมุขนี้ และ "ไม่ขำ" กับมันสักที

แต่ในเมื่อมันเป็นกระแสก็อดที่จะเอามาเขียนกับเค้าบ้างไม่ได้ หากผมจะเอามุขนี้มาเล่นบ้างก็อยากจะบอกว่า.... "ไม่เคยคิดจะเขียนเกี่ยวกับเรื่องนี้ จนกระทั่งโดนธนูปักที่เข่า" .....

No comments: